Diejenigen unter uns, die bilingual aufgewachsen sind, jedoch ihren Alltag zumeist in der deutschen Sprache bestreiten, haben womöglich schon ähnliche Situationen erlebt: Der Moment im Türkeiurlaub, wenn man sich in alltäglichen Situationen verloren fühlt, weil man sprachlich verunsichert ist. Dann passiert schon mal ein peinlicher Fehler während eines Verkaufsgesprächs im Bakkal. Oder ihr fragt euch, ob nun „Inşallah“ oder „Amin“, die richtige Antwort ist, wenn die Tante einem wünscht, dass man seine Ziele erreichen möge.
Spruch: Afiyet olsun
Bedeutung: Guten Appetit
Mögliche Antwort: „Sağol!“ (Danke)
Spruch: Ellerine Sağlık
Bedeutung: wörtlich „Gesundheit für deine Hände“ und wird gesagt, wenn jemand besonders schmackhaft gekocht hat
Mögliche Antwort: Die Person mit den „gesegneten Händen“ antwortet bescheiden „Afiyet olsun.“
Spruch: Hayırlı Olsun
Bedeutung: Alles Gute
Mögliche Antwort: „Sağol/ Teşekkürler“ (Danke)
Spruch: Naber? (Ne Haber)
Bedeutung: sagt man zur Begrüßung und heißt übersetzt „Was gibt’s für Neuigkeiten?“
Mögliche Antwort: „Iyiyim, sağol. Senden naber?“
Spruch: Çok yaşa!
Bedeutung: wünscht man einer Person, die geniest hat. Die Übersetzung lautet „Lebe lang!“
Mögliche Antwort: Hep beraber“ oder „Sende gör“ (Lass es uns zusammen erleben)
Spruch: Ayağınıza sağlık!
Bedeutung: heißt übersetzt „Gesundheit für eure Füße“ und wird den Gästen zum Abschied gewünscht. Man bedankt sich so für ihren Besuch
Mögliche Antwort: „Görüşürüz“ = „Auf Wiedersehen.“
Spruch: Allah bir yastıkta kocatsın.
Bedeutung: sagt man zur Heirat und wünscht so dem Ehepaar, dass sie zusammen alt werden
Mögliche Antwort: „Amin.“ (ähnlich dem hebr. „Amen“ nach dem Gebet)
Spruch: Gözünüz aydın!
Bedeutung: Wenn jemand eine fröhliche Nachricht empfangen hat.
Mögliche Antwort: „Sağol!“