adressarrow-left Kopiearrow-leftarrow-rightcrossdatedown-arrow-bigfacebook_daumenfacebookgallery-arrow-bigheader-logo-whitehome-buttoninfoinstagramlinkedinlocationlupemailmenuoverviewpfeilpinnwand-buttonpricesine-wavetimetwitterurluser-darwinyoutube
Hallo auf verschiedenen Muttersprachen.
Sprache & Literatur

Mythos Muttersprache

Warum Einsprachigkeit überholt ist

Die ,,Muttersprache’’ ist die Sprache, die wir als erstes organisch erlernt haben und am besten sprechen können, die Sprache, in der wir träumen, denken und unsere Gedanken am eloquentesten ausdrücken können. Auch mit viel Übung wird man später erlernte Sprachen nie auf muttersprachlichem Niveau beherrschen können. Sie ist wie unsere Mutter: Einzigartig, nicht austauschbar und in unsere DNA eingeschrieben. Könnte man meinen…

Yasemin Yildiz offenbart eine neue Perspektive auf die Muttersprache und entlarvt sie als einen Mythos der jüngeren Geschichte Europas. Ein Mythos, der heute noch nationalistische und rassistische Ideologien füttert. 

Deutsch wird in der Schule gelernt

Vielen von euch wird es so gehen: Eure Eltern haben in der Kindheit in ihrer Herkunftssprache mit euch gesprochen und nicht auf Deutsch. Das kann viele Gründe gehabt haben, vielleicht fehlten ihnen die Sprachkenntnisse, vielleicht war es ihnen auch einfach sehr wichtig, euch ihre Herkunftssprache nahezulegen. Deutsch wurde dann im Kindergarten und in der Schule gelernt. Eure sogenannte ,,Muttersprache’’, wäre somit nicht deutsch, obwohl ihr es gut beherrscht.

Nichtsdestoweniger wird es mehrsprachigen Menschen ganz natürlich vorkommen, zwei oder mehr Sprachen auf demselben Niveau zu beherrschen. Leider aber negiert die in Deutschland vorherrschende Idee der ,,Muttersprache’’ diese Realität und somit die Zugehörigkeit von Menschen mit Migrationsgeschichte zu diesem Land. Integration wird hier nämlich mit perfekten Deutschkenntnissen gleichgesetzt. 

 ,,Viele Menschen hierzulande würden einsprachig leben, also Deutsch als Erstsprache sprechen und sich nur darin verständigen. Anhand der Sprachkenntnisse werde dann beurteilt, ob jemand ,deutsch genug’ sei.’’

Woher stammt diese enge Beziehung zwischen ,,Muttersprache’’ und ,,Deutschsein’’?

Bis ins 18. Jahrhundert gehörte ein mehrsprachiges Leben und Miteinander in Europa zur Normalität. König Friedrich II. von Preußen zum Beispiel sprach viel lieber Französisch als Deutsch. Doch mit der Bildung von Nationalstaaten vollzog sich die Monolingualisierung, ein Prozess, der mehrsprachige Gesellschaften zu einsprachigen transformierte. Plötzlich stellte die alltägliche Verwendung von anderen Sprachen eine Gefahr für die Primärsprache dar, mit der ein Nationalgefühl geschaffen werden sollte. Und tatsächlich identifizierten sich immer mehr Menschen mit dem Staat und der dazugehörigen ,,Muttersprache’’.

,,With the gendered and affectively charged kinship concept of the unique “mother tongue” at its center, however, monolingualism established the idea that having one language was the natural norm, and that multiple languages constituted a threat to the cohesion of individuals and societies.’’

Sprache als Sündenbock für soziale Probleme

Das heutige Deutschland hat sich der Idee einer multilingualen Gesellschaft so weit hin wieder geöffnet, dass Mehrsprachigkeit teils als weltoffen und gebildet gilt. 

,,Allerdings sei nicht entscheidend, ob jemand neben der Erstsprache noch weitere Sprachen beherrsche; wichtiger sei, welche Sprachen dies seien, sagt Olga Grjasnowa. Englisch- und Französischkenntnisse stünden für Modernität und Bildung, bei Türkisch oder Arabisch sehe das anders aus: ,Menschen, die zwischen der türkischen und der deutschen Sprache wechseln, gelten als schlecht integriert.’ “.

Fakt ist, dass das monolinguale Paradigma und die ,,Muttersprache’’ auch heute noch Vorurteile gegenüber Menschen mit Migrationsgeschichte befeuern. Mehrsprachigkeit wird mit fehlenden Kompetenzen im Deutschensprechen verknüpft, was wiederum auf fehlende Integration zurückgeführt wird. Sprache wird so zum Sündenbock für eigentlich soziale Probleme.

Deswegen ist es an der Zeit, die Idee der ,,Muttersprache’’ zu hinterfragen und Mehrsprachigkeit als Bereicherung anzuerkennen. Es ist an der Gesellschaft, sich von nationalen und monolingualen Ideologien zu lösen und eine vielfältige und multilinguale Realität anzuerkennen, die unserer globalisierten und von Migration geprägten Gesellschaft gerecht wird.

Quellen:

Şimşek, Yazgül: Mehrsprachigkeit in Ballungsräumen am Beispiel von Berlin. In: Handbuch Mehrsprachigkeit (22). Hrgs. Csaba Földes und Thorsten Roelcke. Berlin/Boston 2022.

Yildiz, Yasemin: Beyond the Mother Tongue. Multilingual Practices and the Monolingual Paradigm. New York 2012.

Nächster Artikel

Dating-App Algorithmus in Form eines Herzen
Allgemein

Rassismus und Dating-Apps

    Lust auf Lecker Newsletter?